杜甫《江村》尾联为何会流传有两个版本?

杜甫《江村》尾联为何会流传有两个版本?

最新跟帖 默认 | 点赞
杜甫的诗风,大家公认是“沉郁顿挫”,他在中年时期颠簸流离,生活困顿,后来定居成都草堂后,终于有了一段安定的日子,其间,杜甫也有一些轻松一点的诗作,比如《春夜喜雨》、《绝句四首》等,还有本文要重点介绍的这首《江村》:清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。 自来自去堂上燕,相亲相近水中鸥。 老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。 但有故人供禄米,微躯此外更何求?这首诗大体意思如下:清澈的江水弯弯曲曲绕村流过,夏天村里也没什么事,一切都很幽静。堂前梁上的燕子自由地飞来飞去,水边的白鸥很亲昵地聚在一起。老妻正画着棋盘,小儿在制作钓钩。只要有老朋友提供生活支援,我还有什么奢求呢?此诗尾联,另有一个版本是:“多病所须惟药物,微躯此外更何求?”,但六甲番人认为略显突兀,“但有故人供禄米”过渡更自然,也符合老杜安定下来的心境。这首诗创作于杜甫入川定居在成都时,当时他在成都浣花溪畔刚建了草堂,日子安稳了,暂无后顾之忧,初夏的田园风光在诗人眼里开始清幽雅淡起来,所以写出来的诗渐无沉重感,用字依然质朴无华,但笔意轻松,自得其乐,尤其是颔联和颈联,鸟在相亲相近,人有天伦之乐,充满了生活情趣。这首诗前后契合,照应紧凑,第四句的“水中鸥”和第六句的“钓钩”都对应第一句的“清江”,第三句的“堂上燕”对应第二句的“江村”,第五句的“棋局”对应第二句的“长夏”“事事幽”,而颔联和颈联的对仗工整自然,自对又互对,如诗人信手拈来,这些都体现了杜甫写诗的高超技巧。至于结尾句,有人认为包藏悲苦之情,这或是受杜甫其他诗影响,其实换位思考,杜甫当时经历了四五年的颠沛流离,有平稳的生活已是心满意足了,所以此处当无愁意。《江村》一诗,应是杜甫难得的轻松诗作。我是六甲番人,致力于中华传统文化的传播,更多精彩,敬请关注。
这种情况不仅是这首诗存在,在很多诗词中都存在。就如东坡大叔的,大江东去,也有两个版本"乱石穿空,惊涛拍岸"与”乱石崩云,惊涛裂岸“造成这种情况的原因有以下几种一、抄写有误,古人写诗,自然有人少写传阅,一传十,十传百,就有可能传错某个字来,这种情况的例子多指某个单独的字而言,并不适用于整体。二,一诗多稿,古人写诗是经常改动的,当时改,过后再改,一首诗经常会改到面目全非才肯罢休。所以,一首诗具有多个版本也就不足为奇了。三,自编结集,也就是说,很多古人会在某一个时段,将自己的作品统一修改,在这个阶段,针对之前某些诗句中的不通之处,进行润色及调整是再正常不过的了。四、印刷疏漏,这个可能性不是很大,除非是盗版或是劣质印刷,否则不会出现印刷错误,古代对诗书的考核是相当严谨的。江村这一首尾联,现世通用的应当是但有故人供禄米,微躯此外更何求?“因为这句字义更平淡,所以更断肠,艺术性也更好,哪怕不从艺术角度来看,仅从音律角度,这一句也是顿挫分明。而”多病所须惟药物”过于浅薄,而且有些略俗,音律上的“惟”和对句的“微”产生了冲突,很不爽。所以,这一句应当是初稿,甚至是后人印刷时,原稿此处毁掉。或者诗人自以为是时的填加。以杜公的手段,岂会写出这样的句子。还偏偏煞有其事的弄出两个版本,随便吐槽一下古代和现代的那些版本狂,不懂诗心的人永远也不懂诗!
快速回复

登录后享有更多功能,立即登录注册

明明猪公主

明明猪公主

  • 0
    经验
  • 0
    粉丝
  • 0
    关注

TA的主页 关注TA

论剑英雄近期热门

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
初心创文微信公众号

微信扫描关注

初心创文微信客服号

微信扫描加好友

初心创文app下载

扫描下载